Любимая (пер. на рус.)


        Проходят дни. Проходят годы, и вдруг, когда ты меньше всего ожидаешь, осознаешь, что у тебя есть дела, которыми ты перестал заниматься или которые ты несправедливо всё время откладывал на потом. И не тщеславия ради я сегодня посылаю вам свои скромные стихи. Пусть они станут признанием самоотверженности, благородства и радушия Тани, моей супруги, русской женщины, по сути такой же чилийки, как и я сам; и пусть они будут признанием самоотверженности, благородства и радушия жён всех чилийских эмигрантов, разбросанных по разным странам. Пусть они станут клятвой верности этим смелым и преданным женщинам, жительницам самых разных стран, дочерям самых разных народов и рас, нашим верным ПОДРУГАМ, которые сумели поставить ЛЮБОВЬ превыше всего и одолеть все препятствия и опасности с одной только целью – быть рядом с нами. Спасибо вам, Подруги и Соратницы, за то, что вы нас так сильно любили и продолжаете любить!

 


Любимая
 

 



Сегодня я хочу с тобой поговорить…
После дорог, из памяти
Забвеньем стёртых,
После шагов потерянных
и зова без ответа,
Скрывая боль,
мой урожай венцов терновых
и горечи, подстерегающей повсюду.

Мне просто хочется поговорить,
пока весь мир уснул.
Декабрь этой ночью
белеет, снегом запорошенный.
Мне хочется поговорить безмолвно,
Одной душою только,
Услышь меня, родная, без печалей,
Любимая, ты спи и не тревожься!

Спи, Любимая! Воспоминанья
Не нарушат спокойствия сень.
И не важно, что перед глазами
Расползается Прошлого тень.

Столько лет меня истязала,
Ностальгия упрямо. Тогда
боль за болью она собирала.
Не смогу позабыть те года!


Вспоминаю прошедшие битвы,
Как жестоко картечь ударяет,
Грохот пушек, калечащих судьбы.
Песнь растоптана, вера распята,
Стонет сердце, убиты молитвы
И душа бессловесно стенает.
Как от яростных взрывов, я помню,
на дорогах огонь полыхает.
                                                              
Столько было там павших, Любимая!
Любимая, столько павших там было!

Штык безжалостно в души вонзался,
Штык на части сердца разрывал
И за песни народ убивал,
Обезумевшим зверем кидался,
Землю ненавистью отравил,
реки кровью окрасил следом.

Он терновник, плевелы взрастил,
Бездумным охваченный бредом.


И поставил на душе моей клеймо:
Навсегда изгоем быть приговорил,
Облаченным лишь в свои надежды,
Ибо он всего меня лишил.

Вот человек, что научился ждать,
Когда уже другие и не ждали,
Ему пришлось ходить по белу свету,
Не зная мест, где он ходил,
Пришлось на поиски пуститься,
Не зная точно, что искать,
Пришлось навечно оставлять,
покинуть всё, что он любил.

О, как ужасен этот приговор -
Надежда Вечная он назывался!
И до чего ж горька такая боль,
когда на боль никто не отзывался!

Но однажды ты меня увидела, Любимая,
На какой-то улице, возможно,
На рассвете
или на закате, может.


«Ну, идём» - ты мне тогда сказала,
Я смотрел всё на тебя, не понимая,
Что нашел я здесь свою удачу,
Ангела я встретил, сам того не зная.

«Идём!» -
И есть слова  заветные,
Что скитальца вдохновляют,
После них приговоры тленные
Больше путь не омрачают.

«Идём!» -
И что бы ни случилось,
Ты всё со мною разделила:
Очаг и дружбу, и тепло.
И ничего ты не просила - 
лишь, чтобы был тебе я Другом,
Свой хлеб со мною разделила!
Дала любовь и жизнь свою!
О, боже… да о чем я говорю?
Ведь ты вернула жизнь мою!
Мечту смогла ты оживить!
Я перестал изгоем быть.

Когда меня все позабыли,
Подругой Верной ты была!
Страна, язык чужими были,
Но ты мне их преподнесла.
Была ты белой, а я – смуглым.
Какую пропасть между нами
Судьба и звёзды проложили,

Но твоя вера, твоя радость,
Твоя любовь  все изменили.

Ну, а потом дни потекли,
Простые дни, как твое имя,
Великие, как и твой подвиг,
Который не известен никому.
Мой двор... и музыка,
И наши дети, похоже, выросли давно!
А может это наши внуки?
Их смех я слышу за окном.


Этой тихой ночью Декабря,
Снегом белым занесённой,
Ты спи, Любимая! На страже я
С воспоминаниями приглушенными.
Прости меня, когда свирепо
Ностальгия бьет меня порой.
 Знаю я - тебе благодаря
В чужом мире я не изгой.

 

 

 

Москва, 30 Декабря 2007 г.
(перевод Агилера Э.Э., Агилера М.Э.)





ПОЭМА НА ИСПАНСКОМ »»»



Fecha: 2008-01-27

Por: Агилера Э.Э.

Idiomas: Spanish language

Esta noticia en PDF   Imprimir este articulo / Print this story   Subir / Up  
Asociacion de Chilenos en Rusia © 2009 - Tel./Fax.: +7 (499) 137 06 72 / e-mail: asociacion@chilenos.ru

Oscar Plaza