UN «CLIC» COMPUTACIONAL PARA EL QUECHUA


La lengua indígena quechua ingresó a fines de agosto a la era digital en Bolivia con la traducción del menú y los mandos del programa Windows de Microsoft.
El primer paso del quechua en la sociedad de la información incidirá inicialmente en los trabajos para la redacción de una nueva Constitución en Bolivia. 

La oficina de Microsoft en Bolivia desea que la cultura indígena forme parte de la sociedad de la información, gracias a esta nueva verdadera visión digital, dijo Nelson Cuentas, gerente general de la sucursal, ante un grupo de indígenas quechuas vestidos con prendas tradicionales durante la presentación del programa.

Alrededor de 2.6 millones de bolivianos —un tercio de la población— hablan quechua, una lengua milenaria inca. La compilación de un vocabulario para el nuevo programa fue elaborada durante tres años por profesores de lenguas a fin de reconciliar 22 dialectos de la lengua.

El principal reto fue tratar de encontrar un equilibrio entre el uso de palabras extranjeras y la creación de nuevos términos, dijo Serafín Coronel-Molina, un lingüista de la Universidad de Princeton que tiene el quechua como lengua materna. Aunque solo unos cuantos de los entre 10 y 13 personas que hablan quechua en Sudamérica tienen acceso a computadoras, el proyecto ya rinde dividendos a Microsoft.

Anteriormente la compañía de Bill Gates ganó un contrato del Gobierno peruano para equipar 5 mil ordenadores con el programa traducido en la lengua incaica, que ya comenzó a funcionar en el mes de junio de este año.

En Perú Los programas informáticos son producto de un convenio entre el Ministerio de Educación de ese país y Microsoft, y se usarán en los departamentos de Cuzco, Ayacucho, Junín, Apurímac, Huancavelica, Madre de Dios y Lima.

Según cifras oficiales, en Perú, que tiene 27,1 millones de habitantes, más de tres millones de personas tienen al quechua (también conocido como "runa simi" o idioma de los hombres) como lengua materna.

La traducción de los programas informáticos se hizo con una nueva tecnología de software llamada "Language Interface Pack Kit", como parte del Programa de la Corporación Microsoft de Traducción de Lenguas Nativas.

Fuente: EFE / La Prensa gráfica

* * * * * * * * * * * *

19.11.2006

Bill Gates agradeció a Evo Morales por su apoyo al Windows en quechua

El multimillonario y fundador de Microsoft dijo estar "emocionado" por la colaboración que su empresa realiza en planes de desarrollo indígena en Bolivia.

El magnate estadounidense Bill Gates agradeció al presidente de Bolivia, Evo Morales, el apoyo que ha dado al lanzamiento en el país de los programas Windows y Office en lengua quechua, informó el diario La Razón.

En una carta remitida a Morales, Gates señaló que está "muy emocionado" de que Microsoft colabore en los planes de desarrollo indígena del Gobierno boliviano.

Gates aseguró en su misiva que seguirán trabajando de manera conjunta con La Paz, "para lograr la importante meta de proveer de acceso a la tecnología a los ciudadanos de Bolivia".

Microsoft presentó Windows y Office en quechua a fines de agosto en la ciudad de Sucre, iniciativa que ha recibido todo el apoyo de Evo Morales.

El proyecto pretende que 2,6 millones de quechuas bolivianos tengan un acceso real a la informática.

Fuentes del Ejecutivo dijeron que se están realizando gestiones para concretar una reunión entre Bill Gates y Evo Morales para febrero del próximo año. (EFE)



Fecha: 2006-11-19

Fuente: EFE / La Prensa Gráfica

Idiomas: Russian language

Esta noticia en PDF   Imprimir este articulo / Print this story   Subir / Up  
Asociacion de Chilenos en Rusia © 2009 - Tel./Fax.: +7 (499) 137 06 72 / e-mail: asociacion@chilenos.ru

Oscar Plaza